Daily Archives: July 20, 2011

Te Deum laudamus!


TE DEUM laudamus: te Dominum confitemur. O GOD, we praise Thee: we acknowledge Thee to be the Lord.
Te aeternum Patrem omnis terra veneratur. Everlasting Father, all the earth doth worship Thee.
Tibi omnes Angeli; tibi Caeli et universae Potestates; To Thee all the Angels, the Heavens and all the Powers,
Tibi Cherubim et Seraphim incessabili voce proclamant: all the Cherubim and Seraphim, unceasingly proclaim:
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth. Holy, Holy, Holy, Lord God of Hosts!
Pleni sunt caeli et terra maiestatis gloriae tuae. Heaven and earth are full of the Majesty of Thy glory.
Te gloriosus Apostolorum chorus, The glorious choir of the Apostles,
Te Prophetarum laudabilis numerus, the wonderful company of Prophets,
Te Martyrum candidatus laudat exercitus. the white-robed army of Martyrs, praise Thee.
Te per orbem terrarum sancta confitetur Ecclesia, Holy Church throughout the world doth acknowledge Thee:
Patrem immensae maiestatis: the Father of infinite Majesty;
Venerandum tuum verum et unicum Filium; Thy adorable, true and only Son;
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum. and the Holy Spirit, the Comforter.
Tu Rex gloriae, Christe. O Christ, Thou art the King of glory!
Tu Patris sempiternus es Filius. Thou art the everlasting Son of the Father.
Tu ad liberandum suscepturus hominem, non horruisti Virginis uterum. Thou, having taken it upon Thyself to deliver man, didst not disdain the Virgin’s womb.
Tu, devicto mortis aculeo, aperuisti credentibus regna caelorum. Thou overcame the sting of death and hast opened to believers the Kingdom of Heaven.
Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris. Thou sitest at the right hand of God, in the glory of the Father.
Iudex crederis esse venturus. We believe that Thou shalt come to be our Judge.
Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni: quos pretioso sanguine redemisti. We beseech Thee, therefore, to help Thy servants whom Thou hast redeemed with Thy Precious Blood.
Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari. Make them to be numbered with Thy Saints in everlasting glory.
V. Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuae. V. Save Thy people, O Lord, and bless Thine inheritance!
R. Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum. R. Govern them, and raise them up forever.
V. Per singulos dies benedicimus te. V. Every day we thank Thee.
R. Et laudamus nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi. R. And we praise Thy Name forever, yea, forever and ever.
V. Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire. V. O Lord, deign to keep us from sin this day.
R. Miserere nostri, Domine, miserere nostri. R. Have mercy on us, O Lord, have mercy on us.
V. Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te. V. Let Thy mercy, O Lord, be upon us, for we have hoped in Thee.
R. In te, Domine, speravi: non confundar in aeternum. R. O Lord, in Thee I have hoped; let me never be put to shame.

Advertisements

Coptic Hourly Prayer of Thanksgiving

Let us give thanks to the beneficent and merciful God, the Father of our Lord, God and Savior, Jesus Christ, for He has covered us, helped us, guarded us, accepted us unto Him, spared us, supported us, and brought us to this hour. Let us also ask Him, the Lord our God, the Almighty, to guard us in all peace this holy day and all the days of our life.

O Master, Lord, God the Almighty, the Father of our Lord, God and Savior, Jesus Christ, we thank You for every condition, concerning every condition, and in every condition, for You have covered us, helped us, guarded us, accepted us unto You, spared us, supported us, and brought us to this hour.

Therefore, we ask and entreat Your goodness, O Lover of mankind, to grant us to complete this holy day, and all the days of our life, in all peace with Your fear. All envy, all temptation, all the work of Satan, the counsel of wicked men, and the rising up of enemies, hidden and manifest, take them away from us, and from all Your people, and from this holy place that is Yours.

But those things which are good and profitable do provide for us; for it is You Who have given us the authority to tread on serpents and scorpions, and upon all the power of the enemy.

And lead us not into temptation, but deliver us from evil, by the grace, compassion and love of mankind, of Your Only-Begotten Son, our Lord, God and Savior, Jesus Christ, through Whom the glory, the honor, the dominion, and the adoration are due unto You, with Him, and the Holy Spirit, the Life-Giver, Who is of one essence with You, now and at all times, and unto the ages of all ages. Amen.